Иоанн Кронштадтский: Я каждый день молюсь не только о всех верных, но и о неверных в Японии
Уже при жизни святого праведного Иоанна Кронштадтского молва о нем распространялась за пределы России. Сегодня, 16 февраля, когда Церковь празднует день памяти святого равноапостольного Николая Японского (Касаткина), уместно вспомнить о том, что жизнь Всероссийского батюшки была тесно связана с Японской Православной Церковью и ее основателем.
О деятельности Кронштадтского пастыря регулярно сообщалось в журнале Японской Православной Церкви «Сэйке симпо» («Православный вестник»). Так, в номере от 5 ноября 1884 года рассказывалось о чудесном исцелении больного по молитвам Всероссийского батюшки. Журнал от 10 февраля 1894 года сообщал о «благодеянии отца Иоанна», организовавшего дом для рабочих, швейную мастерскую, приют для бездомных и школу. Святой переписывался с равноапостольным Николаем Японским, который был лишь семью годами младше, и присылал пожертвования для молодой Японской Православной Церкви.
«Получен ящик с церковными вещами от отца Иоанна Кронштадтского: святое Евангелие, три напрестольных креста, дароносица, лампадка, два священнических полных облачения, шесть приборов воздухов, два прибора литургийных сосудов и прочее. Все вещи серебряные, шелковые, новые, изящные. Да благословит Бог отца Иоанна еще большею благодатию за его широкую любовь! Пожертвование выставлено в крещальной, чтобы показать христианам, которые все знают имя раба Божия отца Иоанна Кронштадтского», — писал Николай Японский в дневнике от 8 июля 1900 года.
В мае 1903 года в память освящения собора Благовещения Пресвятой Богородицы в Киото Иоанн Кронштадтский подарил храму святое Евангелие. В конце книги сохранилась собственноручная надпись владыки Николая о том, что Евангелие является подарком отца Иоанна Сергиева. О Евангелии Кронштадтского батюшки вспоминал и Святейший Патриарх Московский и всея Руси Алексий II во время своей проповеди при посещении Киото в 2000 году.
Во время русско-японской войны 1904–1905 годов в Японии оказалось несколько десятков тысяч русских солдат. Из них в лагере для военнопленных в Мацуяма находилось 3000 человек. Для совершения богослужений и треб в лагеря русских военнопленных святой Николай Японский направил православных священников-японцев.
По этому поводу владыка Николай оставил в дневнике запись от 5 марта 1905 года: «Отец Сергий Судзуки из Мацуяма пишет: просит разрешить ему совершение общей исповеди, какую разрешено совершать отцу Иоанну Кронштадтскому, по причине слишком большого числа желающих исповедаться и причаститься у него. Отцу Сергию, очевидно, исповедовавшиеся у отца Иоанна офицеры рассказали об этой исповеди и настроили его просить о разрешении оной и ему. Действительно, в Мацуяма 3069 больных и здоровых пленных. Где же управиться одному с таким числом? Поэтому я не колеблясь разрешил ему и послал книжицу, где “генеральное исповедание грехов” с наставлением, чтобы после исповедных молитв один из исповедников громко и раздельно прочитал ее, после чего священник прочитает следующие за исповедью молитву и разрешение. Предпричастные канон и правило должны быть исполнены как обычно. Кто имеет что-либо особенное сказать на духу, тот должен исповедаться отдельно». Из этой записи следует, что святой Николай Японский был хорошо знаком с практикой общей исповеди святого Иоанна Кронштадтского.
Труды протоиерея Иоанна Сергиева начали публиковаться на японском языке с конца XIX века. В сентябре 1895 года он собственноручно передал Иоанну Сэнума Какусабуро, направленному Николаем Японским в Санкт-Петербургскую Духовную академию для продолжения обучения после Токийской семинарии, сборник своих проповедей «Беседы о Боге-Творце и Промыслителе мира». Об этом сообщалось в предисловии к японскому переводу книги.
Иоанн Сэнума мечтал о встрече с известным священником и, чтобы увидеться с ним, специально долго ждал пастыря в основанном им работном доме. Вдруг святой Иоанн Кронштадтский вышел из подъехавшей черной кибитки и в сопровождении диакона и чтецов буквально вбежал в дом. Когда Сэнума представился и объяснил, что приехал из Японии, пастырь чрезвычайно обрадовался, приблизился, обнял и благословил студента-академиста. В ответ на просьбу Сэнума: «Помолитесь о языческой Японии» – отец Иоанн ответил: «Я каждый день молюсь не только о всех верных, но и о неверных в Японии».
Кронштадтский пастырь передал японскому академисту шесть своих книг (три тома проповедей, два тома дневника и размышления о богослужении) и напутствовал со словами: «Вернувшись в Японию, приложи все силы для служения Пресвятой Троице».
Подаренное владыке Николаю русское издание книги «Моя жизнь во Христе» было переведено в 1900 году Матфеем Уэда, ранее переводившим на японский язык Евангелие от Матфея, но уже до выхода в свет полностью переведенной книги Кронштадтского пастыря отдельные отрывки из нее регулярно помещались в журнале «Сэйке симпо» и были хорошо знакомы православным японцам.
По материалам Православие.Ру.
Фото с сайта polit.ru.
Рассказать: |